Veg Harvest 2016

It's the end of the season, it's cold, I'm about to lift the dahlias and tidy up the foliage that has turned to mush... It's nice to look back at the harvest!

Some of my favourite summer meals...

Salad with roasted roots, chicken, feta, lettuce, chickpeas, nuts and seeds

Artichauds à la barigoule (recipe from my grandma, slightly adapted for little ones)
artichokes, potatoes, bacon, herbs

Homemade mini pizza

Torta verde (perpetual spinach, courgettes, rice, cheese)

Frittata (eggs, veg, goat cheese)

Flatbread with roasted roots, onion, sausages and spicy yogurt


2016, here we go...

I need to do a serious garden update to show what has been happening. We have been harvesting rhubarb, purple sprouting broccoli, leeks, artichokes, swiss chard and leaf beets, salad leaves and radishes. Fruits are starting, with strawberries and gooseberry thinnings.

Il faudrait que je fasse un billet pour montrer les transformations du jardin... Récoltes pour 2016, rhubarbe, broccoli, poireaux, blettes, artichauts, salades et radis. Les fruits commencent, avec les fraises et les premieres groseilles à maquereaux, trop dures et acides pour manger crues mais parfaites pour cuire avec du sucre.


Harvest 2014

As I'm getting ready to bake Christmas biscuits again and getting the garden ready for winter, I realise the last thing I posted was about forcing chicory... So before I go into hibernation, I should really keep a record of this year's harvest.

Avant de commencer ma période d'hibernation, retour sur la récolte 2014.

We also had loads of peas but they never made it to the basket. J and I were munching on them raw as we were going round the garden! I haven't got a picture of the pumpking either. I'm sure I'll get round to it as I cook it over winter.

Il manque les petits pois, mais J et moi les avons picorés crus au fur et à mesure... Je n'ai pas de photo des citrouilles non plus, mais je suis sure que j'aurai l'occasion cet hiver quand je les cuisine.

Strawberry harvest was incredible this summer, it was hard to keep up! J loves fruits and he learnt where the plants were and how to work out if they were ripe or not (even the white alpine strawberries!). Unfortunately the birds got the gooseberries, black and whitecurrants but next year... grr! They'll be for us!

La récolte de fraises a été fénoménale cet été, on a eu du mal à suivre! J adore les fruits et il a appris où étaient les plantes et comment reconnaitre les fruits mûrs (même les fraises des bois blanches!).
Malheureusement, les oiseaux nous ont mangé les groseilles à maquereaux, groseilles blanches et cassis, mais l'année prochaine... pour nous! grr!


Chicory Success!

Last summer, I decided to try to grow chicory. A few years ago, I didn't even know how it grew and now I'm going to tell you how I forced it. Yep, that's how it grows.
I forgot all about it in the seed bed for ages so the plants weren't thinned, then I transplanted them to late, the pigeons had a good go at them, I pulled out the roots early January (it should be done in Autumn) and put too many in a pot of old compost, with a bucket on top. Despite all that, 3 weeks later, Mother Nature delivered. It can be cooked with ham and béchamel sauce but I prefer it raw in a salad (usually beetroot and hard boiled eggs). But those were my first: they deserved centre stage with a vinaigrette. Yum!

L'été dernier, j'ai planté des endives pour la première fois. Il y a quelques années de ça, je savais même pas comment ça poussait, maintenant je vais vous dire comment je les ai forcées. Et oui, c'est comme ça que ça pousse!
Pour commencer, j'ai oublié les semis et les plantes n'ont pas été éclaircies, je les ai transplantées trop tard, les pigeons les ont attaquées, je n'ai levé les racines qu'en janvier (ça devrait être fait en automne) et je les ai entassées dans un pot de vieux terreau couvert d'un seau. Malgré tout ça, Mère Nature a fait son travail. Je prèfère les endives crues (en salade avec de la betterave et des oeufs durs). Mais c'était mes premières: les voilà au premier plan avec une vinaigrette. Miam!  


Leeks from the garden...

There isn't much in the garden at the moment: a few kales, swiss chard, perpetual spinach, purple sprouting broccoli (that hasn't started to sprout yet...) and leeks. Not the big nice leeks you can get in shops, more the tiny ones that stayed in a pot for too long and by the time you remembered them and planted them out, it was way too late... Anyway, small but tasty.

Il n'y a pas grand chose dans le jardin en ce moment: un peu de chou frisé, des blettes, du broccoli violet (qui n'a encore rien produit de mangeable...) et des poireaux. Pas les beaux poireaux qu'on voit dans le commerce, non, plutôt les minis qui sont restés trop longtemps oubliés dans un petit pot et qui ont été plantés bien trop tard... Tant pis, ils sont bons quand même!

Leek and Ham quiche
Quiche aux poireaux et au jambon

Soup with Leek, Potato, Sweet Potato and Haricot Beans (with a pinch of cumin a squeeze of lemon juice)
Soupe aux poireaux, patates douces, pommes de terre, haricots blancs (avec une pincée de cumin et un peu de jus de citron)


More Chrismas biscuits...

The last ones for Christmas 2013!
I had some issues with the red bleeding (on the biscuits hiding underneath!) and my flooding was a bit too thick... but I really enjoyed making those and they don't look too bad from a distance!

Les derniers pour Noël 2013!
Le rouge a un peu bavé sur certains et ma consistance fluide était un peu trop épaisse... mais ils sont pas trop mal vus de loin et je me suis bien amusée! 

Those ones where made back home with my sister Caro. I'd like to point out that all the white 100s and 1000s were painfully sorted by my mum as I only had a multicoloured pot!  

Effort familial: Biscuits préparé avec Caro, et maman a passé des heures à trier les mini perles blanches (je n'ai trouvé qu'un pot multicolore...)

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...